インドネシア語講座です。これは、インドネシア語の単語を紹介し、インドネシア語で会話するための案内をする番組です。この、インドネシア語講座は、VOICE OF INDONESIA、 RRI海外放送局とインドネシアの教育文化省の言語/および書籍開発機関の協力によるものです。今回のテーマは、“SAMBIL MENUNGGU” 日本語で、「待っている間 / 待ちながら」です。それでは、始めましょう。
次に、“ SAMBIL MENUNGGU” 日本語で、「待っている間 / 待ちながら」というタイトルの会話をご紹介します。
この会話は、トランスジャカルタのバス停でケビンとメラの間で行われました。彼らはトランスジャカルタバスの到着を待っています。会話を聞いてみましょう。
Kevin : Sambil menunggu bus datang, kita beli minuman, yuk!
Mela : Yuk
会話を聞いた後、今日のトピック“ SAMBIL MENUNGGU” 日本語で、「待っている間/ 待ちながら」に関連するフレーズと語彙を紹介します。今日のトピックに関連する語彙とフレーズをゆっくりと2回言います。私は、2回言います。あなたは、私の後に続いて言ってください。
sambil (2x) 間 / ….. ながら
bus (2x) バス
menunggu (2x) 待っています
datang (2x) 来ます
beli (2x) 買います
minuman (2x) 飲み物
yuk (2x) 行きましょう
Sambil menunggu bus datang, kita beli minuman dulu, yuk! (2x)
バスが来るのを待っている間、まずは飲み物を買いに行きましょう!
会話の中で、ケビンがバスが来るのを待っている間、飲み物を買いに行きましょうと言うのを聞きました。その表現にはsambil「間 / ….. ながら」の接続詞があります。Sambil「間 / ….. ながら」の接続詞は、同時に実行される2つのアクティビティを示すために使用されます。会話の中で、ケビンとメラはバスを待っています。同時に、ケビンはメラに他の活動、つまり飲み物の購入を勧めます。それで、ケビンはバスが来るのを待っている間、飲み物を買いに行きましょう!と言いました。
Sambil「間 / ….. ながら」の接続詞は、実行されたアクティビティに言及する前に、表現の最初または途中に配置できます。他の例を聞いてみましょう。
Kevin : Kita beli minuman sambil menunggu bus datang, yuk!(2x)
バスが来るのを待っている間、まずは飲み物を買いに行きましょう!
Mela : Yuk (2x) 行きましょう
最後に、もう一度例文を聞いてみましょう。会話は、訳されず
ゆっくり読まれます。
Kevin : Sambil menunggu bus datang, kita beli minuman, yuk!
Mela : Yuk
これで、インドネシア語講座を終わります。また別のトピックでお会いしましょう。聞いてくれてありがとうございます。それではまた。