Monday, 28 May 2018 14:00

「Nomor Rumah」日本語で、「家の番号」

Written by 
Rate this item
(0 votes)

インドネシア語講座です。この番組は、RRI海外放送局のVoice of Indonesiaと教育文化省の言語開発・教育局の協力で、提供しています。今回は、「Nomor Rumah」日本語で、「家の番号」の会話についてご紹介します。

いつものように、まずは、「Nomor Rumah」日本語で、「家の番号」の会話について聞いてください。今の状況は、Tonyとタクシー運転手はGaruda通りに到着しました。そこにあるすべての家は番号がついていないので、運転手は5番の家を見つけるのが難しくなります。運転手は、近くの人に聞きました。

Sopir          : Permisi , maaf mau tanya.

Laki-laki     : Ya?

Sopir          : Yang mana rumah nomor lima (5)?

Laki-laki     : Maaf, saya tidak tahu. Saya bukan orang sini.

Sopir          : Oh, maaf.

次は、今回のトピックと関連する語彙と表現をご紹介します。私は2回言います。皆さんは私の後に続いていってください。

Permisi, maaf mau tanya

(2X) 日本語で

すみません、聞きたいことがあります。

Yang mana

(2X) 日本語で

どちら

Yang mana rumah nomor lima?

(2X) 日本語で

5番の家はどちらですか?

Saya tidak tahu

(2X) 日本語で

分かりません。

Saya bukan orang sini

(2X) 日本語で

私はここの居住者ではいません


選択を聞きたい特に、あなたは、「
Yang mana」日本語で、「どちら」という疑問詞を使うことができます。今回のダイアログに、運転手は、「Yang mana rumah nomor 5?」日本語で、「5番目の家はどちらですか?」と聞きました。「Nomor 5」のフレーズは、住宅所有者の名前、たとえは、「Joko」に変えることができます。  

リスナーの皆さん

最後は、会話を再び聞いてください。

Percakapan tidak diterjemahkan, dan dibacakan pelan-pelan.

Sopir          : Permisi , maaf mau tanya.

Laki-laki     : Ya?

Sopir          : Yang mana rumah nomor lima (5)?

Laki-laki     : Maaf, saya tidak tahu. Saya bukan orang sini.

Sopir          : Oh, maaf.

これでインドネシア語講座を終わります。

Read 1019 times