インドネシア語講座です。これは、インドネシア語の言葉を紹介し、インドネシア語で会話するための道案内をする番組です。このインドネシア語講座は、VOICE OF INDONESIA、 RRI海外放送局とインドネシアの教育文化研究技術省の言語および書籍開発機関の協力によるものです。今回のテーマは、DUA OBAT INI DIMINUM SETELAH MAKAN YA!日本語で、「この2つの薬は食後に飲むものですよね」です。それでは、始めましょう。
それでは、DUA OBAT INI DIMINUM SETELAH MAKAN YA!日本語で、「この2つの薬は食後に飲むものですよね」というタイトルの会話をご紹介します。この会話は、インドからの観光客であるDev Singh氏と診療所スタッフの間で行われます。診療所スタッフは、服薬のルールをDevSingh氏に知らせます。Dev Singh氏は、診療所スタッフに服薬ルールを確認します。
彼らの会話を聞いてみましょう。(以下の会話は、ナレーターによって読まれ、訳されません)。
Petugas Klinik : Obatnya ada dua jenis. Minum setelah makan.
Dev : Dua obat ini diminum sesudah makan, ya?
音楽 。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
リスナーの皆さん
会話を聞いた後、今日のトピックDUA OBAT INI DIMINUM SETELAH MAKAN YA! 日本語で、「この2つの薬は食後に飲むものですよね」に関連するフレーズと語彙を紹介します。今日のトピックに関連する語彙とフレーズをゆっくりと2回言います。私は、2回言います。あなたは、私の後に続いて言ってください。
Dua (2x) 2
obat ini (2x) この薬
diminum (2x) 飲みます
sesudah makan ya? (2x) 食後に
Dua obat ini diminum sesudah makan, ya? (2x)この2つの薬は食後に服用しますね。
会話の中で、Dua obat ini diminum sesudah makan, ya! 「この2つの薬は食後に飲むものですよね」という文を聞きました。この文には、指示や情報を再確認するために使用されるya「ね」という言葉があります。この場合、服薬ルールについてです。指示や情報を再確認するには、文の最後に質問のイントネーションを付けたya「ね」という言葉を使用できます。例は、Dua obat ini diminum sesudah makan, ya! 「この2つの薬は食後に飲むものですよね」です。
指示や情報を再確認するためにya「ね」という言葉を使用することに加えて、文の最後に質問のイントネーションを付けた bukan「じゃない」という言葉を使用できます。
指示や情報を再確認する文を聞いてみましょう。
ya (2x) ね
Obat ini diminum sebelum makan, ya? (2x) この薬は食前に飲むものですよね。
bukan (2x) ね
Obat ini diminum sebelum makan, bukan? (2x) この薬は食前に飲むものですよね?
インドネシア語には、経口薬の形を表す単語がいくつかあります。つまり、丸薬、錠剤、粉末薬、カプセル、カプレット、シロップ薬です。
最後に、もう一度例文を聞いてみましょう。会話は、訳されずゆっくり読まれます。
これで、インドネシア語講座を終わります。また別のトピックでお会いしましょう。聞いてくれてありがとうございます。それではまた。