ムハンマド・ティト・カルナビアン内務大臣は、2024年の平和的な選挙は、すべての側の共通の責任であることをすべてのインドネシア国民に指摘しました。木曜日にジャカルタが受け取った記者会見で、ティト大臣は、すべての政党の選挙主催者、選挙参加者、メディア、地域社会および地域社会の指導者、治安部隊という5つの要素に分けました。 2番目の要素、すなわち選挙参加者に関して、ティト大臣は、2024年の選挙を平和的に行うためには、選挙参加者は負けることも勝つことも覚悟しなければならないことを指摘しました。次に、3 番目の要素に関して、メディアは平和的な選挙を維持するために国民に影響を与える重要な役割を果たしています。次に4番目の要素に関して、ティト大臣は2024年の選挙への高い参加が国民の強い正当性を決定すると述べました。
インドネシア語講座です。これは、インドネシア語の単語の紹介と、会話の練習のための番組です。このインドネシア語講座は、VOICE OF INDONESIA、 RRI海外放送局とインドネシアの言語育成振興局と教育文化研究技術省の協力によるものです。今回のテーマは、” PERAJIN SUVENIR”日本語で、「お土産の職人」です。それでは、始めましょう。
それでは、” PERAJIN SUVENIR”日本語で、「お土産の職人」というタイトルの会話をご紹介します。この会話は、オーストラリア出身のビデオブロガーであるクリス・ジョージ・ロビンソン氏とクリス市のビデオブログコミュニティの友人であるソルタウリ氏の間で行われました。サワルントの土産物店で、ソルタウリ氏は、石炭土産物職人の出身について語りました。
彼らの会話を聞いてみましょう。(以下の会話は、ナレーターによって読まれ、訳されません)。
Sortauli : Suvenir patung, asbak, dan ukiran yang berwarna hitam ini terbuat dari batu bara.
Chris : Yang membuat warga sekitar?
Sortauli : Ya. Perajin batu bara ini berasal dari Sawahlunto.
会話を聞いた後、今日のトピック” PERAJIN SUVENIR”日本語で、「お土産の職人」に関連するフレーズと語彙を紹介します。今日のトピックに関連する語彙とフレーズをゆっくりと2回読みますので、私の後に続いて言ってください。
Perajin batu bara ini berasal dari Sawahlunto (2x) この石炭職人はサワルント出身です。
perajin (2x) 職人
batu bara (2x) 石炭
berasal (2x) 出身
dari Sawahlunto (2x) サワルントから
suvenir (2x) お土産
patung (2x)像
asbak (2x)灰皿
ukiran (2x)彫刻
berwarna hitam (2x) 黒い
会話の中で、Perajin batu bara ini berasal dari Sawahlunto 「この石炭職人はサワルント出身です」という文を聞きました。この文には、Perajin batu bara「石炭の職人」という表現があります。この表現のPerajin「職人」という単語は、手工芸品を作ることを仕事とする人を意味します。この表現のPerajin「職人」という単語は、石炭から工芸品を作るのが仕事の人です。
何かを作る、または何かをすることを仕事とする人々を意味する言葉の使用例を聞いてみましょう。
Penulis itu sudah menerbitkan 20 buku (2x) その著者は20冊の本を出版しています。
この文の著者は「書くことを仕事にしている人」を意味します。
Saya seorang pebasket profesional ( 2x) 私はプロのバスケットボール選手です。
この文のバスケットボール選手は「バスケットボールをすることを仕事にしている人」を意味します
Pebasket dalam kalimat itu bermakna ‘orang yang pekerjaannya bermain bola basket’.
Oleh-oleh「お土産」は、旅行先から持っていくものです。お土産の別の言葉は、buah tangan「お土産」です。
最後に、もう一度例文を聞いてみましょう。会話は、訳されずゆっくり読まれます。
Sortauli : Suvenir patung, asbak, dan ukiran yang berwarna hitam ini terbuat dari batu bara.
Chris : Yang membuat warga sekitar?
Sortauli : Ya. Perajin batu bara ini berasal dari Sawahlunto.
これで、インドネシア語講座を終わります。また別のトピックでお会いしましょう。ご清聴ありがとうございました。それではまた。
パソナインドネシアです。今日は、ジョクジャカルタ特別州の観光地NGLANGGERAN観光村をご紹介します。
Nglanggeran観光村という名前を聞いたことがありますか?そうでない場合は、ここはジョグジャカルタ特別州のグヌン・キドゥル県パトゥク地区にある観光村の 1 つです。Nglanggeran観光村の場所は、ユネスコ世界ジオパークの称号を持つグヌン・セウ・ジオサイトエリアにも含まれており、この村では、多くのエキサイティングなアクティビティがあります。Nglanggeran観光村は、2017年ASEAN地域密着型観光賞、2018年ASEAN持続可能な観光賞、2021年3月上旬の観光・創造経済省による持続可能な観光村認定を受賞しているため、ここで提供される観光の質を疑う必要はありません。
古代の火山Nglanggeranの頂上には、標高700メートルの高さから朝日を眺めながらトレッキングに挑戦できます。大きな岩の構造を持つこの古代の山は、世界的に認知されているNglanggeran観光村の象徴です。Nglanggeran観光村には、インスタ映えする興味深い滝もあり、その名はケドゥン・カンダン滝です。この滝は、棚田の真ん中にある層状の火山岩の配置から形成されているため、ここに到着すると必ず驚かれるでしょう。
ケドゥン・カンダン滝の景色は、雨季がとても美しいですが、乾季は水の流出が少なく、乾いているように見えるためです。それとは別に、Nglanggeranのグリヤ・チョコレートと呼ばれる土産物センターでは、チョコレートを作ることもできます。このセンターは、Nglanggeran古火山の近くにあり、チョコレートとミルクで作られたさまざまな優れた地元の零細中小企業の製品を販売しています。興味深いことに、Nglanggeranのグリヤ・チョコレートでは、地元の農園の産物からチョコレートバーも製造しており、製造、包装、試食をすぐに行うというエキサイティングな感覚を試すことができます。
また、Nglanggeran観光村のエキサイティングな文化を学び、地元の人々と交流してください。また、他人に丁寧に話すマナーであるウング・ウングの風習や、Nglanggeran観光村人の誇りである文化芸術であるマタラムのカラウィタンやレオグなど、住民のホスピタリティからは濃厚なジャワ文化が感じられます。この観光村には、国際舞台でよく知られているNglanggeran観光村のエタワヤギ農場もあります。興味深いことに、搾乳プロセス、ミルクを粉乳およびすぐに消費できる液体ミルクに加工するのは、国内外の観光客を魅了する一連のアクティビティとなります。
エタワヤギミルクは、消化器系の改善やコレステロール値の低下など、健康にも非常に優れています。Nglanggeran貯水池に行かなければ、Nglanggeran観光村への旅行は完了しません。住民の農園の灌漑システムであるこのミニ貯水池は、海抜 495 メートルの標高に位置しているため、緑の木々や古代の火山を背景に、高台から村の景色を眺めることができます。無料で楽しめます。インスタ映えする写真を撮りたい場合は、美しい夕空とNglanggeran貯水池の青緑色の組み合わせが期待を裏切らないため、午後に訪れることをお勧めします。
これで、パソナインドネシアを終わります。明日も、他の素敵なトピックで、また、お会いしましょう。
ゴールデン・ビザ政策に関する政府規制の改正は、数人の閣僚とジョコ・ウィドド大統領の署名を待って、管理プロセスを完了しています。これは、7月17日月曜日書面声明で、法務・人権省の移民局長シルミー・カリム氏が語ったものです。シルミー氏は、移民に関する2011年6号法律の実施規則に関する2013年31号政府規則の改正が2023年7月に完了し、ゴールデン・ビザ・サービスが提供するさまざまな機能を外国投資家が直ちに利用できるようになると楽観視しています。ゴールデンビザ保有者はその後、5年間または10年間インドネシアに定住することができます。シルミー氏は、移民局が外国人にゴールデン・ビザを与える際には厳選することを保証しました。シルミー氏は、ゴールデンビザはより多くの外国人投資家を呼び込むことだけでなく、適格な外国人の通行者の数を増やすことも目的としていると強調しました。