pujiastuti

pujiastuti

28
February

Der indonesische Präsident Joko Widodo würdigt verschiedene Durchbrüche im Rechtsbereich, vor allem die Reform des Rechtsinstituts , das  vom Obersten Gerichtshof geleitet wird, und die indonesische Wirtschaft positiv beeinflusst. Das sagte der Präsident am 27. Februar in seiner Rede bei der Sonderplenarsitzung des indonesischen Obersten Gerichtshofes in Jakarta. Laut Joko Widodo  dienten die Erneuerungen des obersten Gerichtshofes dazu , die Rechtssicherheit zu schaffen, die das Investitionsklima und die Verbesserung der Wirtschaft der Nationen fördere.  Diese seien der Schlüssel für den Erfolg Indonesiens in der Durchführung des Aufbaus in den letzten  Jahren. Der  Präsident sei optimistisch, dass das Rechtssystem in Indonesien sich  innovativ  weiterentwickele , sowie das Vertrauen des Volkes auf die Gerechtigkeit stärke. 

28
February

Liebe Hörerinnen und Hörer der Voice of Indonesia. Herzlich Willkommen zu unserem Programm “Lass Uns Indonesisch Sprechen”. Bei dieser Gelegenheit stellen wir Ihnen die indonesischen Vokabeln und Aussprache vor und wir laden Sie dazu ein, auf Indonesisch zu sprechen. Dieses Programm ist ein Kooperationsprogramm zwischen dem indonesischen Staatsrundfunk (RRI) und der Behörde für die Sprachentwicklung und Sprachbildung des indonesischen Ministerium für Bildung und Kultur. Unser heutiges Thema istMengubah Janji auf Deutsch Versprechen ändern

 .........................................

Liebe Hörerinnen und Hörer. Zuerst präsentieren  wir Ihnen das Beispiel eines Telefongespräch für den heutigen Indonesisch-Unterricht mit dem Titel istMengubah Janji auf Deutsch Versprechen ändern. Das Gespräch findet zwischen Tony und Heru statt

Percakapan tidak diterjemahkan dan diucapkan secara perlahan

Die Personen :  Tony dan Heru

Der Ort     :  Das Hotelzimmer

Die Hintergrundsituation :  Tony und  Heru planten sich im Hotel zu treffen, in dem Tony übernachtet. Heru ändert aber seinen Plan und möchte nun Tony zum Essen in ein Restaurant einladen.   

 Dialog    : Ponsel Tony berbunyi

 Tony      : Ya ?

Heru      : Halo, Tony.Maaf ganggu.                                                   

Tony      : Oh, tidak apa-apa.                                             

Heru      : Bagaimana kalau besok kita bertemu di restoran ? Saya ingin kamu mencoba makanan Indonesia. Kamu mau ?  

Tony      : Oooo, tentu saja saya mau.                                                                                      

Heru      : Oke. Saya akan sms nama dan alamat restorannya                                                                

Tony      : Baik.

 ……………………

Nachdem Sie das Gespräch gehört haben, werden wir Ihnen die Vokabeln und Aussprache vorstellen, die im Zusammenhang mit dem heutigem Thema stehen. Wir werden sie zweimal langsam vorlesen. Danach können Sie es wiederholen.

 - Halo, Tony.Maaf ganggu.    –auf Deutsch  Hallo Tony. Entschuldigung, wenn ich störe

- Oh, tidak apa-apa   -auf Deutsch Oh. Macht nichts..

- Saya ingin kamu mencoba makanan Indonesia auf Deutsch Ich möchte gerne, dass du indonesische Speisen  ausprobierst - Kamu mau ?- auf Deutsch Möchtest du?                                                                  

- Tentu saja mau. –auf Deutsch Ya, natürlich möchte ich

 Sms                                                                               (gleicher Ausdruck)

- Saya akan sms nama dan alamat restorannya    -auf Deutsch Ich werde dir eine sms  über den Namen und die Adresse des Restaurants schicken. .

  Materie :

Um eine Zusage zu ändern, in diesem Fall  den Ort des Treffens , können Sie einen Vorschlag machen und nach der Zustimmung fragen Bagaimana kalau besok kita bertemu di restoran ? Saya ingin kamu mencoba makanan khas Jogya. Auf Deutsch Wie wäre es wenn wir uns morgen in einem Restaurant  treffen. Ich möchte, dass du die Spezialität von Jogja  probierst 

Der Satz Bagaimana kalau besok kita bertemu di restoran ? ist eine Frage nach Zustimmung und dann kommt der Anlass  saya ingin  kamu mencoba makanan khas Jogja und deshalb lädt  Tony Heru zum Treffen in ein Restaurant ein. 

So können Sie nach der Zustimmung Ihres Gesprächspartners fragen “Kamu mau, -auf Deutsch Möchtest du?  Kamu bisa ?,auf Deutsch kannst du oder  Bagaimana menurutmu ?-auf Deutsch Wie meinst Du?

............................................................

Bevor wir den heutigen Indonesisch-Unterricht beenden, lasst uns  das Gespräch nochmals anhören.

Tony      : Ya ?

Heru      : Halo, Tony.Maaf ganggu.                                                   

Tony      : Oh, tidak apa-apa.                                             

Heru      : Bagaimana kalau besok kita bertemu di restoran ? Saya ingin kamu mencoba makanan Indonesia. Kamu mau ?  

Tony      : Oooo, tentu saja saya mau.                                                                                      

Heru      : Oke. Saya akan sms nama dan alamat restorannya                                                                

Tony      : Baik.

  …………………………..

 Das war das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen . Wir hoffen, dass dieser Unterricht Sie unterstützt, Bahasa Indonesia  zu lernen.  Wir treffen uns wieder im gleichen Programm mit anderen interessanten Themen . Auf Wiederhӧren.-Sampai Jumpa.

27
February

Voice of Indonesia aus Indonesien für die Welt. Wir treffen uns wieder zu unserem Programm Musikregenbogen. Dieses Mal präsentieren wir Ihnen ein malaiisches Lied mit dem Titel “Lagu Melayu”- “Das malaiische Lied”. Das Lied “Lagu Melayu” wird von Anda Respati und Elsa Pitaloka gesungen. Das Lied, das von Anda Respati komponiert wurde, erzählt über die Liebesstandhaftigkeit eines Liebespaars. Die Lyrik des Liedes wird von den beiden Sängern gesungen. Dieses Lied wird von dem malaiischen Instrument im mittleren Tempo begleitet. Liebe Musikfreunde, hier ist das Lied “Lagu Melayu von Anda Respati und Elsa Pitaloka gesungen wird. Gute Unterhaltung!

…………………………………………………..

1-      Cinta  Kita – Unsere Liebe, das von Brianna Simorangkir gesungen wurde.

2-      Cinta sendiri –  Die eigene Liebe, das von Kahitna gesungen wurde.

3-      Selepas kau pergi – Nachdem du ging   , das von Laluna gesungen wurde.

4-      Segitiga – Dreieck, das von Cokelat gesungen wurde.

5-      Nyanyian Harapan- Das Hoffnungslied, das von Ran gesungen wurde.

26
February

Der Vizevorsitzende der beratenden Vpolksversammlung Indonesiens (MPR), Hidayat Nur rWahid empfing am 25. Februar die Delegation des chinesischen beratenden Volksversammlung (CPPCC )des Komitees Shan Gai in Jakarta . Dabei sagte der Leiter der CPPCC Delegation Li Yiping , dass sein Indonesien Besuch dazu diene, die Beziehungen des Parlaments beider Länder zu stärken. Diese chinesische Delegation wird auch ein Treffen mit dem Institut für Wissenschaft Indonesiens (LIPI) und den indonesischen Unternehmern abhalten. Li Yiping gab seine Hoffnung zum Ausdruck, dass der Vorsitzende der beratenden Volksversammlung Indonesiens die Stärkung der Zusammenarbeit beider Länder fördern könnte. Denn das Zusammenarbeitspotential zwischen Indonesien und China vor allem im Bereich der Anwendung der Telekommunikation , der Technologie , des Handels und der Wirtschaft sei gross .