ihsan syaputra

ihsan syaputra

03
April

 

パソナインドネシアです。今日は、マルク州からの伝統的な遊び、Bambu Gilaをご紹介します。

マルクの社会は、Bambu Gilaという神秘的なニュアンスに密接に関連したユニークな伝統的な遊びを持っています。Baramasewelという本当の名前を持つBambu Gilaの遊びは、マルク地域にイスラム教とキリスト教がまだ広まる前にすでに、存在しています。このBambu Gilaの遊び方は簡単です。プレーヤーは、Pawangまたは、マスターの意志に応じて移動する竹の速度を抱き止めることだけです。Bambu Gilaの遊びを始まる前に、マスターは、ココナッツ殻で作られた容器を使用して、彼が持つ末香を燃やす役割を持っています。その煙は、竹に入り込みます。このプロセスは、Bambu Gilaの伝統的な遊びで重要です。なぜなら、このプロセスは、目に見えないものを竹に入れて動かすための誘いの努力からです。

マスターは、竹に目に見えないものを入ることが成功した後、竹は勝手に動き始めます。プレーヤーは、マスターの意志で動いている竹を抱き止める必要があります。遊んでいる間、マスターは、「Hei Baramasuwel」などの呪文を叫んでることで竹を制御しています。この竹は、マスターが止まると命令する前に止まりません。

伝統的なマルク族の社会では、Bambu Gilaの遊びの中での神秘的なオーラは、非常に強い感じます。なぜなら、Bambu Gilaを遊ぶことができる人は、選ばれた人だけからです。プレーヤーは、シャツなしで、パンツやヘッドバンドを含む、赤い色のアクセサリーを着用する必要があります。遊びは、伴奏とともに行われます。伴奏が早いほど竹の動きはより速くて野生的になります。一般的に、この伝統的な遊びは、7人または、使用される竹の長さによって7人以上も遊ぶことができます。

この遊びに選択された竹もまた恣意的ではありません。竹は特別な儀式によって森から取ります。選ばれた竹は、通常、810センチメートルの直径と3メートル以上の長さを持つ竹です。選ばれた竹は、両端で布で縛られて、人間として扱われます。Bambu Gilaの遊びは、インドネシアが所有する伝統の豊かさの一つで、マルクの文化から来た民族の遊びの一つです。

これでパソナインドネシアを終わります。明日もまた他の興味深いトピックでお会いしましょう。

02
April

インドネシア語講座です。この番組は、RRI海外放送局のVoice of Indonesiaと文化教育省の言語開発・教育局の協力で提供しています。今回は、Membeli Tiket、日本語で、チケットを買う時の会話をご紹介します。

いつものように、まずは、インドネシア語で「Membeli Tiket」、日本語で、チケットを買う時の会話を聞いてください。

Lokasi di loket wisatawan domestic Candi Prambanan.

Penjaga loket     : Punya KTP?

Tony                   : KTP? Apa itu?

Penjaga loket     : “Kartu Tanda Penduduk, kartu identitas untuk           

                            Warga negara Indonesia.”

Tony                  : Oh, saya tidak punya.

Penjaga loket     : Kalau begitu, loket wisatawan asing ada di sana.        

 

次は、今回のトピックと関連する語彙と表現をご紹介します。私は2回言います。皆さんは私の後に、続いていってください。

Wisatawan asing

(2X) 日本語で

海外観光客

Kartu Identitas

(2X) 日本語で

IDカード

KTP (Kartu Tanda Penduduk)

(2X) 日本語で

身分証明書

Apa itu?

(2X) 日本語で

なんですか?

Warga Negara Indonesia

(2X) 日本語で

インドネシア市民

 

インドネシア語で、言葉の意味が分からない場合、話し言葉で、あなたはTonyのように、「Apa itu KTP?」日本語で、「KTPは何ですか?」と聞くことができます。他の例は、「Wisatawan asing」日本語で、「海外観光客」という言葉が分からない場合、あなたは、「Apa itu wisatawan asing?」日本語で、「Wisatawan asingは何ですか?」と聞くことができます。  

では皆さん、最後に、前の会話を再び聞いてください。私は2回言います。皆さんは私の後に、続いていってください。

Penjaga loket     : Punya KTP?

                                      KTPを持っていますか?

Tony                   : KTP? Apa itu?

                                      KTP?それは何ですか?

Penjaga loket     : “Kartu Tanda Penduduk, kartu identitas untuk Warga negara Indonesia.”

                                      身分証明書です。インドネシア市民のIDカードです。

Tony                  : Oh, saya tidak punya.

                                      そうですか。私は持っていません。

Penjaga loket     : Kalau begitu, loket wisatawan asing ada di sana.

                                      それでは、そちらの海外観光客用のカウンターへどうぞ。

 

これでインドネシア語講座を終わります。

02
April

 

音楽の広場です。今回は、インドネシアのKeroncong歌手、Toto Salmonをご紹介します。それでは皆さん、まずは、Toto Salmonの曲「Fatamorgana」を聞いてください。

Fatamorganaまたは、蜃気楼は、それが存在するかのように存在しないものを作るという光の屈折としてよく解釈されます。この現象は、砂漠を含む暑い地域で見ることができます。「Fatamorgana」の曲は、蜃気楼という自然的な現象を語っています。この曲はまた、美しく、この性質を飾る蜃気楼について語っています。この曲は、古いオリジナルKeroncong曲の一つです。あまり長くない曲であっても、この曲は、音楽愛好家がこれらの自然現象の一つの存在を観察し、感心し、感謝するというポジティブなメッセージをもたらします。では皆さん、次の曲はToto Salmonの「Dewi Murni」を聞いてください。

Dewi Murni」の曲は、Sariwono/Oetjin Noerchasimによって作曲したオリジナルKeroncong曲です。この曲は、女神が神の湖でお風呂に入るのを待っている自然の美しさについて語っています。強いキャラクターのToto Salmonの声は、この曲がより美しく聞こえるだろう。Toto Salmonは、インドネシアの才能のあるKeroncong歌手の一人です。彼の曲は、「Toto SalmonKeroncongゴールドアルバム」というアルバムで収集されています。この中央ジャワ州のKaranganyarから来た男性歌手は、1998年に、インドネシア音楽祭で、彼のゴールドアルバムで最高の伝統的なKeroncongアルバムのカテゴリーに優勝したことがありました。Toto Salmonは、2012430日に、ジャカルタで、亡くなりました。それでは皆さん、最後はToto Salmonの曲を聞いてください。

これで音楽の広場を終わります。

 

02
April

 

Ulap Doyoの織物の職人は、8月に開催される予定New York Nowというイベントにインドネシアの代表として選ばれました。彼らは、インドネシア総領事館と同行するアメリカの産業キュレーションチームは、東カリマンタンにある25の中小企業に対する調査と研究を実施したあと、選ばれました。東カリマンタン州のインドネシア銀行の代表事務所の経済開発チーム補佐のDirwanta Firsta氏は、41日日曜日に、Samarindaで、東カリマンタン州のインドネシア銀行の代表事務所を指導するUlap Doyoの織物の職人の任命は、Ulap Doyoの織物生産は、国際展示会に参加するNew York Now委員会が決定する基準を満たされている証拠だと述べました。彼によると、これは、これは貴重な機会であり、簡単ではないイベントです。Ulap Doyoは、2013年以来、教育文化省によって、国家非オブジェクト文化遺産として指定された東カリマンタン州の典型的な織物です。日常生活では、この織物は、様々な伝統的な儀式によく使用されています。