pujiastuti

pujiastuti

09
October

Liebe Hörerinnen und Hörer. Herzlich Willkommen zu unserem Programm “Lass uns Indonesisch Sprechen– Mari Berbahasa Indonesia”. Bei dieser Gelegenheit stellen  wir Ihnen einige indonesische Vokabeln und Ausdrücke vor und wir laden Sie dazu ein, auf Indonesisch zu sprechen. Dieses Programm ist ein Kooperationsprogramm zwischen der Stimme Indonesiens des indonesischen Staatsrundfunks (RRI) und der Abteilung für die Sprachentwicklung und Sprachbildung des indonesischen Ministeriums für Kultur und Bildung. Unser heutiges Thema ist  Jumlah korban gempa dan Tsunamiauf Deutsch die Zahl der Opfer des Erdbebens und Tsunamis. Sie können unsere Sendung ausser auf der Kurzwelle 3325 Khz und auch über Livestream  voinews.id/german hören.

……………………

Liebe Zuhörer. Nun werden wir Ihnen ein Gespräch    mit  dem Thema Jumlah korban gempa dan Tsunamiauf Deutsch die Zahl der Opfer des Erdbebens und Tsunamis vorstellen. Wir werden jeden Satz zweimal langsam vorlesen.. Danach können Sie ihn wiederholen.

Die Figur : Tono und Joko

Die Hintergrundsituation : Das Haus von Joko

Tokoh             : Tony dan Endah

Latar tempat  : Rumah Joko

Latar situasi   :Endah und Tony diskutieren über die Zahl der Opfer in den lesenden Nachrichrten

Endah  Korban gempa dan tsunami ini banyak sekali

Tony    Oh, ya ? Berapa orang yang meningggal ?

Endah  Lebih dari 1200 orang

Tony    “Ya tuhan!”

 ...............................................

Liebe Zuhörer. Nachdem Sie das Gespräch gehört haben, werden wir Ihnen ein Paar Vokabeln vorstellen, die einen Zusammenhang mit dem heutigen Thema  Thema Jumlah korban gempa dan Tsunamiauf Deutsch die Zahl der Opfer des Erdbebens und Tsunamis haben .  Wir werden diese Vokabeln zweimal langsam vorlesen. Danach können Sie es wiederhölen.

Berapa- auf Deutsch wie viel?

Korban-auf Deutsch der Opfer

Meninggal-auf Deutsch tot

Lebih dari-auf Deutsch Mehr als

Jumlah Korban gempa dan tsunami ini banyak sekali auf Deutsch die Zahl der Opfer des Erdbebens und Tsunamis ist sehr gross

Berapa orang yang meninggal-auf Deutsch Wie viele Todesopfer gibt es?

Lebih dari 1200 orang-auf Deutsch mehr als 1200 Menschen

Ya tuhan-auf Deutsch Oh Gott

……………………………. 

Wenn Sie die Zahl fragen, sollten Sie das Wort “berapa” anwednen.

Beispiel für die Anwendung dieses Wortes , u.a um die Zahl der Opfer in einer Katastrophe zu fragen, können Sie sagen :

“Berapa orang yang meninggal ?”-auf Deutsch Wieviele Todesopfer gibt es?

“Berapa orang yang selamat?”-auf Deutsch Wieviele Überlebenden gibt es?

 Um diese Fragen zu beantworten, können Sie das Wort “lebih dari” auf Deutsch mehr als anwenden, wenn Sie die richtige Zahl grösser als die von Ihnen genanante Zahl

Beispiel “Lebih dari 1200 orang meninggal”-Auf Deutsch Mehr als 1200 Todesopfer. Wenn die Zahl weniger als die genannte Zahl ist, können Sie sagen “kurang dari” –auf Deutsch weniger als.

Beispiel “ Korban yang meninggal kurang dari 10 orang”.  –auf Deutsch die Todesopfer ist weniger als 10 Menschen

…………………………….. …….  

Bevor wir das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen enden , lass uns das Gespräch nochmals anhören.

EndahKorban gempa dan tsunami ini banyak sekali

Tony   Oh, ya? Berapa orang yang meninggal

EndahLebih dari 1200 orang

Tony   Ya tuhan!

……………………………..

Nachdem Sie das Gespräch mit dem Thema Jumlah korban gempa dan Tsunamiauf Deutsch die Zahl der Opfer des Erdbebens und Tsunamisgehört haben, werden wir Ihnen eine Übung geben.In dieser übung sollen das Gefühl beschreiben, dass Sie hatten, als Sie  eine Sehenswürdigkeit in Ihrer Stadt besichtigten. 

Beispiel : 

Di kota kami ada tempat wisata yang bernama Pantai Ancol, kami sangat senang di pantai ini, karena bisa berenang, bermain pasir , naik perahu juga berjemur di pinggir pantai.

Als Übung schicken Sie bitte Ihre Tonaufnahme auf Indonesisch an unsere Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. . Wir werden eine Aufnahme aussuchen und dem Absender einen interessanten Preis zukommen lassen.  Die Gewinner dieser Übung wird im kommenden November bekannt gegeben werden.

..........................

Das war das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen . Wir hoffen, dass dieser Unterricht Sie unterstützt, Bahasa Indonesia  zu lernen. Wir treffen uns wieder mit anderen Interessanten Themen. Auf wiederhören.

04
October

Liebe Hörerinnen und Hörer. Herzlich Willkommen zu unserem Programm “Lass uns Indonesisch Sprechen– Mari Berbahasa Indonesia”. Bei dieser Gelegenheit stellen  wir Ihnen einige indonesische Vokabeln und Ausdrücke vor und wir laden Sie dazu ein, auf Indonesisch zu sprechen. Dieses Programm ist ein Kooperationsprogramm zwischen der Stimme Indonesiens des indonesischen Staatsrundfunks (RRI) und der Abteilung für die Sprachentwicklung und Sprachbildung des indonesischen Ministeriums für Kultur und Bildung. Unser heutiges Thema ist Aku senang –auf Deutsch Ich bin froh . Sie können unsere Sendung ausser auf der Kurzwelle 3325 Khz und auch über Livestream  voinews.id/german hören.

……………………

Liebe Zuhörer. Nun werden wir Ihnen ein Gespräch    mit  dem Thema Aku senang –auf Deutsch Ich bin frohvorstellen. Wir werden jeden Satz zweimal langsam vorlesen.. Danach können Sie ihn wiederholen.

Die Figur : Tono und Joko

Der Ort : Der Strand Parangtritis

Die Hintergrundsituation : Tony und seine Familie unternehmen eine Reise an den Strand Parangtritis .  Tono beobachtet den Sonnenuntergang. 

Tony Aku senang bisa melihat matahari terbenam di sini.

Dinda        Syukurlah kamu senang

..........................................................

Liebe Zuhörer. Nachdem Sie das Gespräch gehört haben, werden wir Ihnen ein Paar Vokabeln vorstellen, die einen Zusammenhang mit dem heutigen Thema  haben .  Wir werden diese Vokabeln zweimal langsam vorlesen. Danach können Sie es wiederhölen.

Aku senang-auf Deutsch Ich bin froh

bisa melihat matahari terbenam-auf Deutsch den Sonnenuntergang sehen können

Di sini- auf Deutsch hier

Syukurlah kamu senang-auf Deutsch Gott sei Dank bist du froh

 …………………. ……….

 Im Dialog hörten Sie die Aussage von Tony, dass er froh ist. Er sagte,  “aku senang bisa melihat matahari terbenam di sini “ auf Deutsch Ich freue mich darüber, dass ich den Sonneruntergang hier erleben kann. Der Ausdruck  “saya senang” in diesem Kontext wird angewandt, um das frohe Gefühl zu äussern. Hier kommen  andere Beispiele 

Saya senang bertemu kalian di sini-auf Deutsch Ich freue mich darüber, dass ich euch alle treffe

Aku senang pergi ke pantai dengan kalian.-auf Deutsch Ich freue mich darüber, dass ich  mit euch zum Strand gehe.

 Im alltäglichen Gespräch wendet man das Wort Senang oder wie   “ “seneng” ausgesprochen an. Der Ausdruck  aku Seneng ist gleich mit dem Ausruck ” aku senang”-Ich bin froh - ich genieße es

Wenn Sie sich "erleichtert" fühlen, können Sie sagen:  „ Syukurlah "- auf Deutsch Gott sei Dank"

 Beispiele  für die Anwendung des Wortes Syukurlah,

Syukurlah kamu baik-baik saja-auf Deutsch Gott sei Dank,  geht es dir gut.Syukurlah dia selamat- Gott sei Dank ist nichts passiert.

 ……………………………..   

 Bevor wir das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen enden , lass uns das Gespräch nochmals anhören.

Tony : Aku senang bisa melihat matahari terbenam di sini.

Dinda        : Syukurlah kamu senang………………………..

Nachdem Sie das Gespräch mit dem Thema Aku senang –auf Deutsch Ich bin froh gehört haben, werden wir Ihnen eine Übung geben.In dieser übung sollen das Gefühl beschreiben, dass Sie hatten, als Sie  eine Sehenswürdigkeit in Ihrer Stadt besichtigten. 

Beispiel : 

Di kota kami ada tempat wisata yang bernama Pantai Ancol, kami sangat senang di pantai ini, karena bisa berenang, bermain pasir , naik perahu juga berjemur di pinggir pantai.

Als Übung schicken Sie bitte Ihre Tonaufnahme auf Indonesisch an unsere Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. . Wir werden eine Aufnahme aussuchen und dem Absender einen interessanten Preis zukommen lassen.  Die Gewinner dieser Übung wird im kommenden November bekannt gegeben werden.

..........................

Das war das Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen . Wir hoffen, dass dieser Unterricht Sie unterstützt, Bahasa Indonesia  zu lernen. Wir treffen uns wieder mit anderen Interessanten Themen. Auf wiederhören. 

09
October

 

 
Der Strand ist ein Reiseziel, der ziemlich populär ist. In der Zentral-Java Provinz, entlang die nördlichen Strandküstelinie gibt es viele interessanten Strände. Eine von ihnen ist der Purwahamba Indah , der an der Straße des nördlichen Strandes im  Surdadi Distrikt Tegal Bezirkes liegt.
 
Der Purwahamba Indah Strand liegt an  blauem Meer und hat schwarzen Sand, der sehr  weich ist. Obwohl der Sandstrand nicht weiß ist, ist es dort sehr angenehm. Die Besucher können das schönes Meer an der nördlichen Javainsel mit einer sanften Strandbrise genießen. Am Strand gibt es Wellen, die ruhig sind. Deshalb können die Besucher frei schwimmen.
 
Außer im Meer können Sie im internationalen Schwimmbecken, das von dem Betreiber des Purwahamba Indah Strandes gebaut wurde, schwimmen. Dieses Schwimmbecken ist auch mit  Wasserspielen, Wasserrutschen und Springbrunnen ausgestattet.

 

Der Purwahamba Indah Strand liegt an der Raya Tegal Straße – Pemalang km 14, Tegal. Von der Tegal Stadt aus, können sie  mit einem eigenen oder öffentlichen Verkehrsmittel nach Osten ca. 14 km weit fahren . Der Standort des Strandes ist sehr leicht zugänglich .  Einrichtungen am Strand wie  Parkplätze, Restaurants und Toiletten sind auch vorhanden.

Um den Strand zu betreten, müssen die Besucher an den Wochentagen eine Eintrittskarte mit Rp. 3.000 für Erwachsene und Rp. 2.500 für Kinder , an den Feiertagen Rp. 3.500 für Erwachsene und Rp. 3.000 für Kinder, bezahlen.

Das war unser Bericht  über den Purwahamba Indah Strand
 
   
06
October

Die Bezirksregierung Banyuwangi, in der Provinz  Ostjava eröffnete am 22. September  2018  den sogenannten Park Gandrung Terakota (TGT).  Die vor allem unter jungen Touristen bekannte Attraktion  von Banyuwangi sind die hunderte von Statuen der Gandrung Tänzer in dem Park, der sich entlang der  Reisfelder am Fuße des Berges Ijen, in der Gegend vom Jiwa Jwa Ijen Ressort, im kleinen Bezirk Licin, Banyuwangi erstreckt. Der Initiator des Parkes Gandrung Terakota, Sigit Pramono erklärte, das dieser Park angelegt wurde, um den Tanz Gandrung als einer der kulturellen Identitäten von Banyuwangi zu erhalten.

Laut ihm drücke der Gandrung Tanz die Dankbarkeit für die erwirtschaftete Ernte aus . Daher passt der Park mit den Gandrung Tanzfiguren zu den Bauern, die mit den Büffeln ihre Felder bewirtschaften, Reisbüschel pflanzen und später die reifen Reishalme schneiden.

Die Planung des Gandrung Parkes mit den Terakota Figuren erinnert an die Terracotta Krieger  und Pferde in China aus der Ӓra des Kaisers Qin Shi Huang  von 259-210 Vor christus.  Dr. Suwarno Wisetrotomo,den Kurator bildender Kunst aus der Nationalgalerie Indonesiens  und gleichzeitig Dozent m Kunstinstitut Indonesiens (ISI) in Yogyakarta gestaltete den Park. In diesem Park findet man etwa 1000 Statuen der Gandrung Tӓnzer vereinzelt oder in Gruppierungen.  Die Figuren sind aus Terrakotta hergestellt, einer unglasierten Tonart, mit der für diese Keramik typischen, natürlich-warmen, erdigen bis rötlichen Farbton 

Die Statuen im Park Gandrung Terakota wurden von dem Künstler Budi Santoso in Kasongan, Yogyakarta aufgrund von Fotos geformt,  die Sigit von Tänzerinnen aufgenommen hatte. Somit wurden die Figuren individuell mit den einzelnen Bewegungsabläufen hergestellt und die Unterschiede sind auch im Gesichtsausdruck der Gandrung Tänzerinnen ersichtlich. 

Im Westen des Parkes Gandrung Terakota fällt der Blick auf den fast 2.500m hohen  Vulkan Ijen,  . Dieser Vulkan besitzt einen Krater, der einzigartiges, blaues Lawa  spuckt. Im Osten können Sie die blaue Meeresenge von Bali sehen. Im diesem Park können Sie nicht nur die Statuen der Gandrung Tӓnzer besichtigen , sondern auch eine einzigartige Landschaft von grünen Hügeln und Reisfeldern genießen. Sie können den Bauern beim Ernten in den Reisfeldern und Kaffeeplantagen zusehen. Die Felder sind eingesäumt mit   Durian Bӓumen und  Jambu bӓumen. IN dieser Umgebung werden auch Kunst-und Jazzfestivals veranstaltet.

Das war unser Bericht über den Park Gandrung Terakotain Banyuwangi