Voice of Indonesia presents Let’s Speak Indonesian, a program that introduces the Indonesianvocabulary and guides you to speak in the language. Mari Berbahasa Indonesia or Let’s Speak Indonesian is a joint initiative of Voice of Indonesia and the Language Development Agency of the Indonesian Ministry of Education and Culture. Today’s topic isDi Belakang Kosmu which means Behind Your Rooming House.
Read to this conversation aboutDi Belakang Kosmu which means Behind Your Rooming House.
In Kevin’s room. Rama has bought rice porridge for Kevin. He persuaded him to eat it and take medicine.
Pre-recorded:
Rama |
Kevin, ini aku belikan bubur untukmu. |
Kevin |
Terima kasih Rama, tetapi aku masih kenyang. |
Rama |
Kamu harus makan, kemudian minum obat. |
Kevin |
Baiklah kalau begitu. |
Rama |
Ini buburnya. |
Kevin |
Wah, bubur ini enak ya. |
Rama |
Iya, aku membelinya di belakang kosmu |
Kevin |
Wah, pantas saja enak. |
Rama |
Ini obatmu. Ayo,diminum dulu! |
Kevin |
Terima kasih, Rama. |
Having listened to the conversation, now I am going to introduce somevocabulary andexpressions related to the topic today, namely Di Belakang Kosmu which means Behind Your Rooming House. I’m going to say each word two times and you can repeat after me.
Aku belikan bubur untukmu. |
(2X) which means |
I buy rice porridge for you |
Aku masih kenyang. |
(2X) which means |
I’m still full |
Kamu harus makan, kemudian minum obat. |
(2X) which means |
You have to eat, then take a medicine. |
Bubur ini enak, ya. |
(2X) which means |
This porridge is delicious |
Aku membelinya di belakang kosmu. |
(2X) which means |
I bought it behind your rooming house |
Ini obatmu. |
(2X) which means |
Here is your medicine. |
Ayo, diminum. |
(2X) which means |
Come on..take it! |
Duduk. |
(2X) which means |
Sit |
Di pojok kelas. |
(2X) which means |
In the corner of the class |
Sepatu di bawah meja. |
(2X) which means |
The shoes are under the table |
Kita belajar di dalam kelas. |
(2X) which means |
We study in class |
Rumahnya di kanan jalan. |
(2X) which means |
His house is on the right side of the street |
In the dialog, there is a sentence Aku membelinya di belakang kosmu (2x) which means I bought it behind your rooming house. The word di belakang (2x) which means behind is a word to show the position and location of a place or a thing. Another word to show position and location is di pojok ( 2X) which means in the corner. For example: Kevin duduk di pojok kelas( 2X) which means Kevin sits in the corner of the class. Another word is di bawah (2x) which means under. For example: Sepatunya ada di bawah meja (2X) which means The shoes are under the table; di dalam (2X)which means in. For example: Kevin belajar di dalam kelas(2X)which meansKevin studies in class; di kanan (2X)which means on the right. For example: Rumahnya di kanan jalan (2X)which meansHis house is on the right side of the street.
That was “Let’s Speak Indonesian” for today. Hopefully, this edition can be useful for those of you who want to know more about Indonesian language.
Voice of Indonesia presents “Let’s Speak Indonesia,” a lesson in the Indonesian language on the radio. We introduce some Indonesian vocabulary and tips on how to use it in a conversation. This segment is a joint initiative of Voice of Indonesia and the Language Development Agency of the Indonesian Ministry of Education and Culture. Today’s topic is Bagaimana Keadaanmu? which means How are You?
Read to this conversation about Bagaimana Keadaanmu? which means How are You?
Kevin is sick. He did not go to college for three days. Kevin’s classmates come to visit Kevin, bringing him fruit and praying for his speedy recovery.
Pre-recorded:
Teman Kevin |
Hai, Kevin. Bagaimana keadaanmu? |
Kevin |
Aku sudah lebih sehat daripada sebelumnya. |
Teman Kevin |
Kami datang menjenguk karena khawatir kepadamu |
Kevin |
Aku sangat senang kalian di sini. |
Teman Kevin |
Ini kami bawakan apel dan jeruk untukmu. |
Kevin |
Wah, terima kasih. Tidak perlu repot teman-teman. |
Teman Kevin |
Tidak sama sekali. |
Kevin |
Silahkan duduk dulu. |
Teman Kevin |
Kamu lanjut istirahat saja. Kami harus pamit. |
Kevin |
Terima kasih sudah datang menjengukku. |
Teman Kevin |
Sama-sama. |
Now, I am going to introduce some vocabularies and expressions related to the topic today.
Bagaimana keadaanmu? (2x) |
How are you? |
Aku sudah lebih sehat daripada sebelumnya. (2x) |
I feel better than before. |
Kami datang menjenguk. (2x) |
We come to visit you. |
Kami khawatir padamu. (2x) |
We are worried about you. |
Kami bawakan apel dan jeruk untukmu. (2x) |
We bring you apples and oranges. |
Tidak perlu repot-repot. (2x) |
No need to bother. |
Kamu lanjut istirahat saja. (2x) |
Just take a rest again! |
Kami harus pamit. (2x) |
We have to go…. |
Terima kasih sudah menjengukku. (2x) |
Thank you for visiting me…. |
In the dialog, there is a sentence Aku sudah lebih sehat dari pada sebelumnya (2x) which means I feel better than before. The form feel better than before (2x) is a comparative form to compare two things. In the dialog, Kevin compares his condition before and after sickness.
For example:
Mangga ini lebih besar dari pada mangga milikmu. (2x) which means this mango is bigger than yours.
Tas ini lebih bagus daripada tas sebelumnya. (2x) which means this bag is better than the old one.
Besides using lebih … daripada (2x) which means more .... than, the comparative sentence can also use kurang … daripada (2x) which means less .... than.
For example:
Kevin : Wah, tasmu baru. (2x) which means Wow, your bag is new.
Rio : Iya, tas ini lebih bagus daripada tas sebelumnya. (2x) which means Yes, this bag is better than the old one.
Kevin : Rio, ini makananmu. (2x) which means Rio, here is your food.
Rio : Wah, makanan kurang banyak daripada sebelumnya. (2x) which means this food portion is less bigger than before.
That was “Let’s Speak Indonesian”, a lesson in Bahasa Indonesia or the Indonesian language on the radio. Hopefully, this edition will be useful for those who want to know more about Bahasa Indonesia.
Voice of Indonesia presents “Let’s Speak Bahasa Indonesia,” a lesson in the Indonesian language on the radio. We introduce some Indonesian vocabularies and tips on how to use it in a conversation. This segment is a joint initiative of Voice of Indonesia and the Language Development Agency of the Indonesian Ministry of Education and Culture. Today’s topic is “Berapa Kali Sehari?” which means “How Many Times a Day?”
Read to this conversation about “Berapa Kali Sehari?” which means “How Many Times a Day?”Kevin gets explained about how to take medicine prescribed by the doctor.
Kevin |
Permisi. |
Apoteker |
Iya. Ada yang bisa saya bantu? |
Kevin |
Saya ingin mengambil obat. |
Apoteker |
Boleh saya lihat resepnya? |
Kevin |
Silahkan. Ini resepnya. |
Apoteker |
Baik. Tunggu sebentar. |
Kevin |
Oke. |
Apoteker |
Ini obatnya. |
Kevin |
Bagaimana cara minumnya? |
Apoteker |
Ini diminum setelah makan. |
Kevin |
Berapa kali sehari? |
Apoteker |
Yang ini sehari tiga kali. |
Kevin |
Kalau yang ini? |
Apoteker |
Ini sehari dua kali sebelum makan. |
Kevin |
Terima kasih. |
Apoteker |
Sama-sama. |
Now, I am going to introduce some vocabularies and expressions related to the topic today.
Selamat siang. |
(2X) which means |
Good afternoon |
Ini resepnya. |
(2X) which means |
Here is the prescription. |
Bagaimana cara minumnya? |
(2X) which means |
How to take the medicine? |
Diminum setelah makan. |
(2X) which means |
It is taken after eating. |
Berapa kali sehari? |
(2X) which means |
How many times a day? |
Sehari tiga kali. |
(2X) which means |
Three times a day |
Terima kasih |
(2X) which means |
Thank you |
Berapa macam obat. |
(2X) which means |
How many kinds of medicine? |
Dua macam obat . |
(2X) which means |
Two kinds of medicine |
In the dialog, Kevin asks the pharmacist how many times the medicine is taken a day. He says Berapa kali sehari? (2x) which means how many times a day?. The interrogative word berapa? (2x) which means how many? is used to ask the number of a thing or a frequency to do something. If it is used to ask the number of a thing, it is usually followed by a noun. For example, Berapa macam obat yang kamu minum ? (2x) which means How many kinds of medicine do you drink? Aku minum dua macam obat (2X)which means I take two kinds of medicine. Theinterrogative word “berapa” is used to ask not only the number of a thing, but also the frequency of an activity. The word “berapa” is usually followed by a verb. For example, Berapa kali kamu minum obat ini? (2x) which means How many times do you take the medicine? Aku meminumnya tiga kali (2x) which means I take it three times.
That was “Let’s Speak Bhs Indonesia”, a lesson in Bahasa Indonesia or the Indonesian language on the radio. Hopefully, this edition will be useful for those who want to know more about Bahasa Indonesia.
Voice of Indonesia presents “Let’s Speak Bahasa Indonesia,” a lesson in the Indonesian language on the Radio. We introduce some Indonesian vocabulary and tips on how to use it in a conversation. This segment is a joint initiative of Voice of Indonesia and the Language Development Agency of the Indonesian Ministry of Education and Culture. Today’s topic is di Klinik Kesehatanwhich means ‘at the health clinic’.
Read to this conversation aboutdi Klinik Kesehatanwhich means ‘at the health clinic’. At the clinic, the clinic officer asks Kevin his name, age, and complaints of illness, then the officer measures Kevin's blood pressure and asks for him to sit down to wait until his turn to enter the doctor's room.
Petugas Administrasi |
Nama Anda siapa? |
Kevin |
Nama saya Kevin |
Petugas Administrasi |
Umur berapa? |
Kevin |
20 tahun |
Petugas Administrasi |
Apa keluhan yang Anda alami? |
Kevin |
Saya pusing dan mual. Perut saya juga sakit. |
Petugas Administrasi |
Saya ukur tekanan darah, tolong ulurkan tangan Anda. |
Kevin |
Baik |
Petugas Administrasi |
Silakan duduk, nanti Anda akan dipanggil ke ruang pemeriksaan dokter. |
Kevin |
Terima kasih |
Now, I am going to introduce some vocabularies and expressions related to the topic today.
Umur |
age |
Keluhan |
Complaint of pain |
Pusing |
headache |
Mual |
nausea |
Tekanan darah |
Blood pressure |
Ruang pemeriksaan dokter |
Doctor’s room |
Umur berapa? |
How old are you? |
Apa keluhan yang Anda alami? |
What is your complaint? |
When you go to clinic for treatment, you have to register first. Usually, the officer will ask your name, age and health complaint. The officer asks you by saying Nama Anda siapa? Which means ‘What is your name?’. To ask about the age, they usually use the expression Berapa umur anda? Or Umur berapa? Which means ‘How old are you?’. Then, they also ask about your health complaint by saying Apa keluhan yang Anda alami? Which means ‘How do you feel?’. Kevin mentions his complaints by saying Saya pusing dan mual which means ‘I am headached and nausea’, Perut saya juga sakit which means ‘I also feel stomach ache’. The officer takes Kevin's blood pressure by saying Saya akan ukur tekanan darah Anda which means ‘I'll take your blood pressure’, tolong ulurkan tangan Anda which means ‘hold on your hand’. Afterwards, the officer tells Kevin to sit down and waits for his turn to the doctor's room. He/she says Silakan duduk, nanti Anda akan dipanggil ke ruang periksa dokter which means ‘Please sit down and wait your turn to be called to the doctor's room.
Besides the clinic, you can go to the Puskesmas (Community Health Center) for treatment. Puskesmas is the health technical implementation unit that can provide both inpatient services and outpatient services.
That was “Let’s Speak Bhs Indonesia”, a lesson in Bahasa Indonesia or the Indonesian language on the radio. Hopefully, this edition will be useful for those who want to know more about Bahasa Indonesia.
I am not well (Tidak Enak Badan)
Voice of Indonesia presents “Let’s Speak Bahasa Indonesia,” a lesson in the Indonesian language on the Radio. We introduce some Indonesian vocabulary and tips on how to use it in a conversation. This segment is a joint initiative of Voice of Indonesia and the Language Development Agency of the Indonesian Ministry of Education and Culture. Today’s topic is ‘Tidak Enak Badan’ which means ‘I am not well’.
Raed to this conversation about ‘Tidak Enak Badan’ which means ‘I am not well’. Kevin asks Rama to take him to the clinic because he feels unwell.
Rama |
Ada apa, Kevin ? |
Kevin |
Aku merasa tidak enak badan. |
Rama |
Wajahmu pucat sekali, Kevin. |
Kevin |
Sepertinya aku demam. Tolong antar aku ke klinik , Rama. |
Rama |
Baik, aku akan mengantar kamu ke klinik terdekat, Kevin. |
Kevin |
Terima kasih, Rama. |
Now, I am going to introduce some vocabularies and expressions related to the topic today.
Pucat |
Which means |
pale |
Demam |
fever |
|
Ada apa? |
What wrong?/what happened |
|
Aku merasa tidak enak badan |
I feel unwell / I am not feeling well |
|
Wajahmu pucat sekali |
You look so pale |
|
Sepertinya aku demam |
I feel cold |
|
Tolong antar aku ke klinik |
Please take me to the clinic |
In the dialogue, Kevin feels unwell. Tidak enak badan is an expression for the condition or state when someone feels uncomfortable or sick. Kevin asks Rama to take him to the clinic, to see a doctor. Kevin says the word tolong as an expression of the beginning of the sentence Tolong antar aku ke klinik, Rama or Tolong temani aku ke klinik which means ‘Please take me to the clinic’. Rama responds by saying Baik, aku akan mengantar kamu ke klinik terdekat, Kevin which means ‘Ok, I'll take you to the nearest clinic’.
That was “Let’s Speak Bhs Indonesia”, a lesson in Bahasa Indonesia or the Indonesian language on the radio. Hopefully, this edition will be useful for those who want to know more about Bahasa Indonesia.
Voice of Indonesia presents “Let’s Speak Bahasa Indonesia,” a lesson in the Indonesian language on the Radio. We introduce some Indonesian vocabulary and tips on how to use it in a conversation. This segment is a joint initiative of Voice of Indonesia and the Language Development Agency of the Indonesian Ministry of Education and Culture. Today’s topic is ‘Happy Birthday’ or Selamat Ulang Tahun.
Read to this conversation about Selamat Ulang Tahunwhich means ‘Happy Birthday’. Kevin wishes Rama a happy birthday. Rama treats Kevin to have lunch at the canteen.
Rama |
Hai Kevin, aku mencarimu dari tadi. |
Kevin |
Aku mau makan siang. Ayo, makan bareng |
Rama |
Kebetulan sekali, aku mau mentraktir kamu karena hari ini aku ulang tahun |
Kevin |
Selamat ulang tahun, Rama. Semoga panjang umur dan sehat selalu. Terima kasih atas traktirannya. |
Rama |
Terima kasih juga, Kevin, atas ucapannya. |
Kevin |
Kalau begitu, ayo kita pesan makanannya. |
Rama |
Baik. |
Now, I am going to introduce some vocabularies and expressions related to the topic today.
Mencari |
Which means to look for |
Makan siang |
Which means lunch |
Kebetulan |
Which means accidentally |
Ulang tahun |
Which means birthday |
Selamat ulang tahun |
Which means happy birthday |
Semoga panjang umur dan sehat selalu |
Which means Wish you a long life and always good health |
Terima kasih atas traktirannya |
Which means thank you for the treat |
Ayo, kita pesan makanannya |
Which means let’s order some foods |
To wish a happy birthday for someone, you can use some expressions such as Selamat ulang tahun, Selamat berulang tahun which means ‘happy birthday’. In the dialogue Kevin use the expression Selamat ulang tahun, Rama. After that he continue with Semoga panjang umur dan sehat selalu which means ‘Wish you a long life and good health always’.
Felicitation/congratulations are usually followed by wishes and prayers to the person who is being congratulated.
Rama wants to treat kevin, he says Aku mau mentraktir kamu makan siang which means ‘I will treat you for lunch’. Kevin thanks Rama for the treat by saying Terima kasih atas traktirannya which means ‘thank you for the treat’.
Traktiran or treat is something that someone buys or pays for others. In Indonesia, someone who celebrates birthday usually treats their friends. The treat can be a form of foods and drinks. At Campus or School someone usually treats their friends for lunch.
That was “Let’s Speak Bhs Indonesia”, a lesson in Bahasa Indonesia or the Indonesian language on the radio. Hopefully, this edition will be useful for those who want to know more about Bahasa Indonesia.
Voice of Indonesia presents “Let’s Speak Bahasa Indonesia,” a lesson in the Indonesian language on the Radio. We introduce some Indonesian vocabulary and tips on how to use it in a conversation. This segment is a joint initiative of Voice of Indonesia and the Language Development Agency of the Indonesian Ministry of Education and Culture. Today’s topic is ‘What would you like to eat/drink?’ (Mau Pesan apa?).
Read to this conversation about ‘What would you like to eat/drink?’ (Mau Pesan apa?). Kevin orders a sweet Iced tea at canteen.
Kevin |
Permisi, saya mau pesan minum, Bu? |
Ibu Kantin |
Mau pesan minum apa? |
Kevin |
Ada daftar menunya , Bu? |
Ibu Kantin |
Ada, lihat saja di atas meja. |
Kevin |
Saya pesan es teh manis, ya Bu. |
Ibu Kantin |
Baik, ditunggu, ya. |
Kevin |
Terima kasih, Bu. |
Ibu Kantin |
Sama-sama. |
Now, I am going to introduce some vocabularies and expressions related to the topic today.
Pesan |
Which means |
To order |
Mau pesan apa |
What would you like to eat/drink? |
|
Daftar menu |
Menu list / food list |
|
Es teh manis |
Sweet iced tea |
|
Ditunggu, ya |
Please wait |
|
Saya mau pesan minuman |
I would like to order a drink |
|
Mau pesan minum apa? |
What drink? |
|
Ada daftar menunya? |
Can I see the menu list / food list? |
|
Saya pesan es teh manis |
I order sweet iced tea |
When you order a drink, you can say, Boleh lihat menunya? Which means ‘Can I see the menu list’. Saya mau pesan minum which means I want to order a drink’. Ada daftar menunya ? which means ‘Can I see the list of foods’ / ‘menu list’.
Apa minuman yang paling laris? Which means ‘What is the best-selling drink?’.
In the dialogue, Kevin uses the sentence Saya mau pesan minum which means ‘I want to order a drink’。After saying that, Ibu Kantin replies by saying Mau pesan minuman apa? which means ‘What would you like to drink?’.
Kevin doesn't know what drinks are provided in the canteen. So, he asks for a menu list. The menu list is usually listed on the storefront or put on the table at the canteen. When Kevin sees the menu list, he orders a drink by saying Saya pesan es teh manis, ya Bu which means ‘I ordered sweet iced tea’.
That was “Let’s Speak Bhs Indonesia”, a lesson in Bahasa Indonesia or the Indonesian language on the radio. Hopefully, this edition will be useful for those who want to know more about Bahasa Indonesia.
Voice of Indonesia presents “Let’s Speak Bahasa Indonesia,” a lesson in the Indonesian language on the Radio. We introduce some Indonesian vocabulary and tips on how to use it in a conversation. This segment is a joint initiative of Voice of Indonesia and the Language and Book Development Agency of the Indonesian Ministry of Education and Culture. Today’s topic is Ordering Online Taxi (Memesan Ojek Daring).
Read to this conversation about Ordering Online Taxi (Memesan Ojek Daring). Kevin orders an online taxi, but he doesn’t know the pick-up location. Then, Kevin asks the station officer.
Kevin |
Permisi, Pak, di mana lokasi penjemputan ojek daring? |
Station Officer |
Di depan pos polisi. |
Kevin |
Di mana letak pos polisi, Pak? |
Station officer |
Pos polisi ada di depan pintu masuk stasiun sebelah kanan. |
Kevin |
Ke mana arah menuju pintu masuk, Pak? |
Station officer |
Jalan terus dari sini, lalu belok kanan. |
Kevin |
Terima kasih, Pak. |
Station officer |
Sama-sama |
Now, I am going to introduce some vocabularies and expressions related to the topic today.
Arah |
Which means direction |
Pintu |
Which means door |
Lurus |
Which means straight |
Pos polisi |
Which means police station |
Belok kanan |
Which means turn right |
Sebelah kanan |
Which means the right side |
Di mana lokasi ...? |
Which means where is the location of ….? |
Ke mana arah menuju pintu masuk? |
Which means where is the direction to the entrance gate? |
When going somewhere, sometimes you are confused to find the location of a place. On that situation, you have to ask someone by saying Permisi, tahukah Anda di mana ...? which means ‘Excuse me, do you know where the location is?
In the dialogue, Kevin says Permisi Pak, di mana lokasi penjemputan ojek daring? Which means ‘excuse me, where is the pick-up location of online taxi?’
If you want to ask about the direction of the location, you also can ask someone to get the direction. You can use the expression Ke mana arah menuju ...? which means ‘where is the direction to …?’.
To respond to someone when they ask about direction but you don't know it, you can say Maaf, saya tidak tahu which means ‘I don’t know’ or maaf, saya tidak mengetahui daerah ini which means ‘sorry, I don’t know this area exactly’ or Maaf saya baru datang ke daerah ini which means ‘sorry I’ve just come to this area’.
That was “Let’s Speak Bhs Indonesia”, a lesson in Bahasa Indonesia or the Indonesian language on the radio. Hopefully, this edition will be useful for those who want to know more about Bahasa Indonesia.
Voice of Indonesia presents “Let’s Speak Bahasa Indonesia,” a lesson in the Indonesian language on the Radio. We introduce some Indonesian vocabulary and tips on how to use it in a conversation. This segment is a joint initiative of Voice of Indonesia and the Language and Book Development Agency of the Indonesian Ministry of Education and Culture. Today’s topic is Please Take a Seat or Please Sit Down (Silakan duduk).
Read to this conversation about Please Sit Down (Silakan duduk). Kevin gives his seat to a mother at Commuter train (KRL).
Kevin |
Silakan duduk di sini, Bu. |
Penumpang KRL |
Maaf, merepotkan. |
Kevin |
Tidak apa-apa , Bu. |
Penumpang KRL |
Terima kasih, Nak. |
Kevin |
Sama-sama , Bu. |
Penumpang KRL |
Mau ke stasiun mana? |
Kevin |
Ke Manggarai , Bu. |
Now, I am going to introduce some vocabularies and expressions related to the topic today.
Silakan |
Which means |
please |
Duduk |
To sit |
|
Maaf merepotkan Anda / Kamu |
Sorry to disturb you/sorry to bother you |
|
Turun |
Down |
|
Sama-sama |
You’re welcome |
|
Tidak apa-apa |
It’s ok |
|
Silakan duduk! |
Please take a seat/please sit down |
|
Mau ke stasiun mana? |
What station will you go to? |
To express welcome, we usually initiate with the word silakan which means ‘please’. When you ask for someone to sit down, you can say silakan duduk which means ‘please sit down’. In the dialogue, Kevin asks for a mother at the commuter train (KRL) to sit; Silakan duduk di sini, Bu which means ‘please take a seat here’. The mother responds by saying Maaf, merepotkan which means ‘sorry to disturb you’. The phrase is usually expressed when someone feels themselves disturbing others.
Then, the mother says terima kasih which means ‘thank you’, because Kevin has taken her a seat.
That was “Let’s Speak Bhs Indonesia”, a lesson in Bahasa Indonesia or the Indonesian language on the radio. Hopefully, this edition will be useful for those who want to know more about Bahasa Indonesia.
Voice of Indonesia presents “Let’s Speak Bahasa Indonesia,” a lesson in the Indonesian language on the Radio. We introduce some Indonesian vocabulary and tips on how to use it in a conversation. This segment is a joint initiative of Voice of Indonesia and the Language and Book Development Agency of the Indonesian Ministry of Education and Culture. Today’s topic is Buying Train Ticket (Membeli Tiket Kereta).
Read to this conversation about Buying Train Ticket (Membeli Tiket Kereta). Kevin will take the commuter train KRL with Rama, but he missed his electronic money card. Kevin buys another KRL ticket.
Kevin |
Permisi, Pak, saya mau beli tiket |
Ticket officer |
Mau ke stasiun mana, Pak? |
Kevin |
Ke Stasiun Manggarai, Pak. |
Ticket officer |
Seka Rp15.000,00. Bayar dengan uang tunai, ya, Pak.li jalan atau pulang pergi? |
Kevin |
Sekali jalan. Berapa harganya, Pak? |
Ticket officer |
Rp15.000,00. Bayar dengan uang tunai, ya, Pak. |
Kevin |
Baik, ini uangnya. Terima kasih, Pak. |
Now, I am going to introduce some vocabularies and expressions related to the topic today.
Beli |
To buy |
Tiket |
ticket |
Stasiun |
station |
Tunai |
cash |
Uang |
money |
Harga |
price |
Sekali Jalan |
One trip/one way |
Pulang Pergi |
Round trip |
If you want to buy tiket KRL or a commuter ticket, you can use the expression, Saya mau beli tiket which means ‘I want to buy a ticket’. Usually, the officer will ask you by saying Mau ke stasiun mana, Pak/bu? which means ‘What station are you going to?’/’what station will you go to?’. After that, the officer will ask you Sekali jalan atau pulang pergi? Which means ‘for one way or round trip?’. In the dialogue, Kevin wants to buy one-way ticket; he says Sekali jalan which means ‘one- way’. Then, Kevin asks about the ticket price, Berapa harganya, Pak? Which means ‘how much?’. After the ticket officer mentions the ticket price, he/she will say Bayar dengan uang tunai, ya, Pak which means ‘please pay in cash’.
If you want to buy tickets at the counter, payment is usually done in cash. But if you want to make non-cash transactions, you can use electronic money. You can find automatic ticket purchasing machine at the rail station. The machine is completed with responsive sensor and cannot receive bad money. You can use the machine as an alternative way when the ticket counter is full of queues. If you have problems in operating this machine, you can ask the station staff who always standby around this machine for assistance.
That was “Let’s Speak Bhs Indonesia”, a lesson in Bahasa Indonesia or the Indonesian language on the radio. Hopefully, this edition will be useful for those who want to know more about Bahasa Indonesia.