DI PESAWAT ODER AUF DEUTSCH IM FLUGZEUG
......TUNE BUKA…………………………………
Liebe Hörerinnen und Hörer. Wir treffen uns wieder beim Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen . Bei diesem Programm können Siedie indonesischen Vokabeln kennenlernen .Der Titel des heutigen Indonesisch – Unterrichts ist “di pesawat oder auf deutsch im Flugzeug “ .Lasst Uns Indonesisch Sprechen ist ein Zusammenarbeitsprogramm zwischen der Stimme Indonesiens und der Agentur für die Entwicklung un die Bildung der Sprache des indonesischen Kultur- und Bildungsministeriums . Viel Spass beim Lernen der indonesischen Sprache
…….MUSIK………………………………………………
Liebe Hörerinnen und Hörer. Zuerst möchten wir Ihnen die indonesischen Vokabeln vorstellen, die mit dem Titel des heutigen Indonesisch-Unterrichts “ di pesawat oder auf deutsch im Flugzeug “ zu tun haben. Ich will die Wörter zweimallangsam vorlesen. Bitte hören Sie gut zu,und dann wiederholen Sie die Wörter noch einmal !.
Di pesawat |
(2X) Yang artinya |
Im Flugzeug |
Selamat pagi |
(2X) Yang artinya |
Guten Morgen |
Pagi |
(2X) Yang artinya |
Morgen |
Kursi |
(2X) Yang artinya |
Sitz |
Nomor berapa? |
(2X) Yang artinya |
Welche Nummer |
13 (Tiga belas) |
(2X) Yang artinya |
dreizehn |
Duduk |
(2X) Yang artinya |
sitzen |
Dekat |
(2X) Yang artinya |
nah |
Jendela |
(2X) Yang artinya |
Fenster |
Taruh |
(2X) Yang artinya |
legen |
Bagasi |
(2X) Yang artinya |
Gepäck |
Di atas |
(2X) Yang artinya |
Über , auf |
Menikmati |
(2X) Yang artinya |
Geniessen |
Penerbangan |
(2X) Yang artinya |
Flug |
…………………………….. MUSIK………………….
Liebe Hörerinnen und Hörer. Nun zeigen wir Ihnen ein Gespräch las Beispiel für den heutigen Indonesisch-Unterricht mit dem Titel di pesawat oder auf deutsch im Flugzeug . Das Gespräch ist zwischen einer Flugbegleiterin und Toni. Sie sind in der Flugzeugkabine .
A
|
Selamat pagi. |
artinya |
Guten morgen |
B |
Pagi. |
artinya |
Morgen |
A |
Kursi anda nomor berapa? |
artinya |
Was ist Ihre Sitznummer |
B |
Kursi saya nomor 13 (tigabelas) A. |
artinya
|
Meine Sitznummer ist dreizehn A |
A |
Anda duduk dekat jendela. Silakan taruh bagasi anda di atas. |
artinya artinya |
Sie sitzen neben dem Fenster Bitte legen Sie Ihr Gepäck am oben ! |
B |
Baik, terima kasih. |
artinya |
OK, danke |
A |
Selamat menikmati penerbangan anda. |
artinya
|
Ich wünsche Ihnen einen schönen Flug |
B |
Terima kasih. |
artinya |
Danke schön ! |
….MUSIK……………………………………
In Indonesien an einem Tag gibt es 4 Konzepte der Zeit, nämlich Pagi oder Morgen, Siang oder frühen Nachmittag, sore oder späten Nachmittag und malam oder oder Abend oder Nacht. Die gegebenen Grüße werden mit diesen Zeiten angepasst. Man kann "Selamat pagi" (Guten Morgen) morgens sagen, aber nur bis etwa 11 Uhr morgens. Tagsüber, von 11.00 Uhr bis ca. 15.00 Uhr, können Sie "Selamat siang" (Guten Tag) sagen. Aber am späten Nachmittag von 15.00 bis ca. 17.00 oder 18.00 Uhr sagt man "Selamat sore" (Guten Tag). Danach wird die Begrüßung nur "Selamat Malam" sein. Es gibt keine Unterscheidung zwischen gutem Abend und guter Nacht. Alle Grüße werden jedoch normalerweise an Leute gerichtet, die Sie nicht gut kennen oder in einer offiziellen Situation.
Um zu antworten, können Sie die Grüße wiederholen, wie sie gegeben werden, wie "Selamat pagi" (Guten Morgen) oder einfach "Pagi" (Morgen), "Siang" (Nachmittag), "Sore" (Nachmittag) oder "Malam" sagen (Abend / Nacht).
….MUSIK……………………………………
Liebe Hörerinnen und Hörer. Das war unser Programm LASS UNS INDONESISCH SPRECHEN . Bis morgen dann Auf Wiederhören !
Das Neujahr 2018
Liebe Hörerinnen und Hörer der Stimme Indonesiens. Herzlich willkommen zu unserem Programm Lass Uns Indonesisch Sprechen. Bei dieser Gelegenheit stellen wir Ihnen die indonesische Vokabeln und Ausdrücke vor und wir laden Sie dazu ein, auf Indonesisch zu sprechen. Dieses Programm ist ein Kooperationsprogramm zwischen dem indonesischen Staatsrundfunk (RRI) und der Agentur für die Sprachentwicklung und Sprachbildung des indonesischen Kultur- und Bildungsministeriums .Unser heutiges Thema ist Das Neujahr 2018 oder auf Indonesisch Tahun Baru 2018. Sie können unsere Sendung auf der Kurzwelle 9525 KHz oder über Livestream www.voi.co.id hören.
..........
Zuerst werden wir die Vokabeln und Phrasen im Zusammenhang mit dem heutigen Thema vorstellen. Wir werden das Wort zwei mal vorlesen. Danach können Sie es wiederholen.
das Neujahr auf Indonesisch tahun baru
2018 (zwei tausend achtzhen) auf Indonesisch dua ribu delapan belas
dieses Jahr auf Indonesisch tahun ini
Besser auf Indonesisch lebih baik
letztes Jahr auf Indonesisch tahun lalu
wo? auf Indonesisch dimana?
zu Hause auf Indonesisch di rumah
die Freunde auf Indonesisch teman
plaudern auf Indonesisch mengobrol
Singen auf Indonesisch bernyanyi
mit der Familie auf Indonesisch dengan keluarga
zusammen auf Indonesisch bersama
fernsehen auf Indonesisch menonton tv
grillen auf Indonesisch memanggang
das Fisch auf Indonesisch ikan
das Hähnchen auf Indonesisch ayam
essen auf Indonesisch makan
die Hoffnung auf Indonesisch harapan
erfolg auf Indonesisch sukses
..........
Liebe Zuhörer. stellen wir Ihnen ein Beispiel im Gespräch mit dem Titel Das Neujahr vor. Wie immer werden wir den Satz 2 mal langsam vorlesen. Danach können Sie den Satz wiederholen. Das Gespräch ist zwischen Doni (A) und Stev (B) im Büro.
A: Steve, herzlichen Glückwunsch zum Neujar 2018 !
Auf Indonesisch
Steve, Selamat tahun baru 2018.
B: Herzlichen Glückwunsch zum Neujahr ,Doni !
Wir hoffen, dass dieses Jahr besser als das Letzte ist.
Auf Indonesisch
Selamat tahun baru, Doni.
Semoga tahun ini lebih baik daripada tahun yang lalu.
A: Ja, hoffentlich sind wir immer gesund und alles gut.
Auf Indonesisch
Ya, semoga selalu sehat, urusan lancar semua.
B: Wo warst du am Silvester?
Auf Indonesisch
Malam tahun baru kamu di mana?
A: Einige Freunde von mir und ich waren zu Hause.
Wir plauderten und sangen.
Und du?
Auf Indonesisch
Saya di rumah bersama beberapa teman.
Kami ngobrol-ngobrol sambil bernyanyi.
Kamu?
B: Ja, meine Familie und ich waren auch zu Hause.
Wir sahen die Neujahr-Programme im Fernsehen , grillten Fische und Hähnchen zusammen.
Auf Indonesisch
Ya. Kami sekeluarga juga berkumpul bersama.
Nonton acara Tahun baruan di TV
Bakar ikan dan ayam, makan bersama.
A: Meine Hoffnung ist, hoffentlich sind wir erfolgreicher als letztes Jahr.
Nochmal, Herzlichen Glückwunsch zumNeujahr !
Auf Indonesisch
Harapanku, semoga kita lebih sukses ya daripada tahun lalu.
Sekali lagi, Selamat tahun baru, ya !
B: Gleichfalls !
Auf Indonesisch
sama-sama !
..........
Liebe zuhörer der Stimme Indonesien, das war unser Programm Lass Uns Indonesisch sprechen für heute. Vielen Dank auf die Aufmerksamkeit. Auf wiederhören, sampai jumpa.
Ke pasar tradisional oder auf deutsch gehen auf den traditionellen Markt
......TUNE BUKA…………………………………
Liebe Hörerinnen und Hörer. Wir treffen uns wieder beim Programm LASST UNS INDONESISCH SPRECHEN. Bei diesem Programm können Sie die indonesischen Vokabeln kennenlernen. Der Titel des heutigen Indonesisch-Unterrichts ist ke pasar tradisional oder auf deutsch gehen auf den traditionellen Markt . Dieses Programm wird durch die Zusammenarbeit zwischen der Stimme Indonesiens und der Agentur für die Entwicklung und die Bildung der indonesischen Sprache veranstaltet. Viel Spass beim Lernen der indonesischen Sprache !.
…….MUSIK………………………………………………
Liebe Hörerinnen und Hörer. zuerst möchten wir Ihnen einige indonesischen Vokabeln vorstellen,die mit dem Titel des heutigen Indonesisch-Unterrichts “ke pasar tradisional oder auf deutsch gehen auf den traditionellen Markt “ zu tun haben. Ich will die Wörter zweimal langsam vorlesen. Bitte hören Sie gut zu,und dann wiederholen Sie die Wörter noch einmal !.
Ke pasar tradisional |
artinya |
Auf den traditionellen Markt.. |
Pagi-pagi |
artinya |
morgen |
Pergi ke mana? |
artinya |
Wohin gehts du ? |
Membeli |
artinya |
Kaufen |
Sayur |
artinya |
Gemüse |
Ikan |
artinya |
Fisch |
Biasanya |
artinya |
Normalerweise |
Di sana |
artinya |
dorthin |
Segar |
artinya |
frisch |
Murah |
artinya |
billig |
Kol |
artinya |
Kohl |
Tomat |
artinya |
Tomate |
Wortel |
artinya |
Karotte |
Brokoli |
artinya |
Brokkoli |
Mentimun |
artinya |
Gurke |
Kentang |
artinya |
Kartoffeln |
Seledri |
artinya |
Sellerie |
Buncis |
artinya |
Bohnen |
Pare |
artinya |
Bittermelone |
Bersama-sama |
artinya |
Gemeinsam,zusammen |
…………………………….. MUSIK………………….
Liebe Hörerinnen und Hörer. Nun zeigen wir Ihnen ein Gespräch als Beispiel für den heutigen Indonesisch-Unterricht mit dem Titel ke pasar tradisional oder auf deutsch gehen auf den traditionellen Markt .Das Gespräch ist zwischen Ani und Nita. Sie stehen vor dem Nita’s Haus . Ich will die Sätze zweimal langsam vorlesen. Bitte hören Sie gut zu, und dann wiederholen die Sätze noch einmal !
A |
Ani, pagi-pagi kamu mau pergi ke mana? |
artinya |
Ani, wohin möchtest du früh im Morgen gehen ?. |
B |
Saya mau ke pasar tradisional membeli sayur dan ikan. |
artinya |
Ich möchte auf den traditionellen Markt gehen, um Fische und Gemüse zu kaufen. |
A |
Biasanya kamu membeli sayur dan ikan di pasar mana? |
artinya |
Auf welchen Markt gehst du normalerweise ? |
B |
Saya biasanya membeli sayur dan ikan di pasar Muara Karang. Di sana ikan dan sayurnya selain segar juga murah. |
(2X) Yang artinya |
Normalerweise gehe ich auf den markt in Muara Karang . Dort sind die Fische und die Gemüse frisch und auch billig . |
A |
Kamu mau membeli sayur apa? |
artinya |
Welche Gemüse möchtest du kaufen ? |
B |
Saya hari ini mau membeli bermacam-macam sayur. Kol, tomat, wortel, brokoli, mentimun, kentang, seledri, buncis dan juga pare. |
(2X) Yang artinya |
Heute möchte ich verschiedene Arte von Gemüse kaufen. Kohlen, Tomate, Karotte, Brokkoli , Gurke , Kartoffeln, Sellerie , Bohnen und Bittermelone |
A |
Kita pergi bersama-sama ya. Selain sayur saya juga mau membeli ikan. |
artinya |
Lass und auf den Markt zusammengehen ! Ausser Gemüse möchte ich auch Fische kaufen . |
B |
Baiklah. |
artinya |
OK |
….MUSIK……………………………………
Liebe Hörerinnen und Hörer. Das war unser Programm Lasst uns indonesisch sprechen. Bis morgen dann…Auf Wiederhören !
....TUNE TUTUP…………………………………………..
LET'S SPEAK BAHASA INDONESIA 08 FEBRUARY 2017
Hello listener wherever you are, welcome back to Let’s Speak Bahasa Indonesia, a segment which invites you to learn Bahasa Indonesia. Today, we feature a topic entitled “Di Terminal Bis“ which in English means “At the Bus Terminal”.
As usual, I will introduce you to the vocabulary and expressions that relate to today’s topic of conversation. I’ll say the sentence twice
slowly and you can repeat after me.
Terminal Bis In English Bus terminal
Bis In English Bus
Berangkat In English To go or to leave
Jam berapa In English What time
Jam lima In English Five o’clock
Terlambat In English Be late
Tetapi In English But
Bisa In English Can
Naik In English To get on
Now, we give you an example of conversation entitled “Di Terminal Bis” or in English means “At the Bus Terminal”. The conversation is between A. DANU and B. IMAM .
A : Permisi, Pak! In English Excuse me, sir!
B : Ya, ada yang bisa saya bantu? In English Yes, can I help you ?
A : Bis ke Bandung berangkat jam berapa? In English What time will the Bus to Bandung leave ?
B : Ke Bandung? Sudah berangkat jam 5 pagi tadi. In English To Bandung? The bus has already left at 5 a.m.
A : Wah, saya terlambat. In English Oh, I am late.
B : Ya, tetapi, anda bisa naik bis yang lain. In English But, you can go to Bandung by another bus.
A : Baiklah, saya akan naik kereta lain saja. In English Alright, I will go by another bus.
Terima kasih, pak! In English Thank you, sir!
That was today’s Let's Speak Bahasa Indonesia. Hopefully, it can be useful for those who want to know more about Bahasa Indonesia. We'll see you again next week with a different topic .Thanks for your attention . See you and Sampai Jumpa .
This is RRI World Service VOI in Jakarta with Let’s Speak Bahasa Indonesia, a lesson in Bhs Indonesia or the Indonesian language, which introduces some Indonesian vocabulary and guides you to use them in a conversation . Today’s topic is “Belanja Bahan-bahan Kue” or in English “Buying Cakes Ingredients”.
First, I’ll introduce some Indonesian vocabulary and idioms related to the topic today . I’ll say each word slowly, twice and you can follow after me.
Belanja |
In English |
To go shopping |
Bahan kue |
In English |
Cake ingredient |
Apa kabarmu? |
In English |
How are you? |
Baik |
In English |
Fine |
Apa kamu ada waktu? |
In English |
Do you have time? |
Menemani |
In English |
To accompany |
Ingin belanja apa ? |
In English |
What do you want to buy |
Tahun Baru Imlek |
In English |
Lunar New Year |
Dimana |
In English |
Where |
Pasar Tradisional |
In English |
Traditional market |
Keju, susu bubuk, susu cair |
In English |
Cheese, milk powder, milk |
Cokelat, tepung terigu |
In English |
Chocolate, wheat flour |
Sagu, gula pasir,telur ayam |
In English |
Sago, sugar, chicken egg |
mentega |
In English |
Butter |
dan lain-lain |
In English |
And many others |
Kapan |
In English |
When |
Berangkat |
In English |
To go |
Sekarang |
In English |
Now |
Baiklah |
In English |
Alright |
Next is a conversation on “Belanja Bahan-bahan Kue” or in English “Buying Cake’s Ingredients” . As usual I’ll say every sentence slowly, twice, and you can follow after me . The conversation is between LUSI (A) and INA (B) .
A : |
Hai Lusi, apa kabar ? |
In English |
Hi, Lusi how are you? |
B : |
Baik , bagaimana denganmu ? |
In English |
I am fine, how about you? |
A : |
Baik juga . Apakah kamu ada waktu menemani saya belanja? |
In English |
Fine too . Do you have time to accompany me shopping? |
B : |
Kamu ingin belanja apa? |
In English |
What do you want to buy? |
A : |
Membeli keperluan bahan-bahan kue Tahun Baru Imlek |
In English |
I want to buy cake ingredients for Lunar New Year |
B : |
Dimana ? |
In English |
Where ? |
A : |
Di pasar tradisional |
In English |
At the Traditional market |
B : |
Apa saja yang dibeli ? |
In English |
What ingredients do you want to buy? |
A : |
Keju, susu bubuk, susu cair, telur ayam, Gula pasir, terigu, mentega dan lain-lain |
In English |
Cheese, milk powder, milk, chicken eggs, sugar, wheat flour, butter and many others. |
B : |
Kalau begitu mari kita berangkat |
In English |
So, let us go. |
A : |
Ya sekarang lebih baik |
In English |
Ok, right now |
B : |
Baiklah, mari kita pergi bersama |
In English |
Alright, let’s go together |
That was Let’s Speak Bhs Indonesia . A lesson in Bahasa Indonesia or the Indonesian language on the radio . Until next week with another topic, sampai jumpa .